Мы принимаем заказы на устный последовательный перевод не менее,
чем за 3 рабочих дня до даты проведения мероприятия
ЯЗЫК |
Работа на выставке, переговоры |
Презентация, конференция |
Работа при монтаже и наладке оборудования |
|||
Предоставление материалов* |
Только тема** |
Предоставление материалов* |
Только тема** |
Предоставление материалов* |
Только тема** |
|
Английский |
1900 |
2100 |
2100 |
2300 |
2300 |
2500 |
Немецкий |
2000 |
2200 |
2100 |
2300 |
2300 |
2500 |
Французский |
2000 |
2200 |
2100 |
2300 |
2300 |
2500 |
Итальянский |
2000 |
2200 |
2100 |
2300 |
2300 |
2500 |
Испанский |
2000 |
2200 |
2100 |
2300 |
2300 |
2500 |
Финский |
2300 |
2500 |
2400 |
2600 |
2600 |
2700 |
Шведский |
2500 |
2700 |
2600 |
2800 |
2800 |
3000 |
Нидерландский |
2500 |
2700 |
2600 |
2800 |
2800 |
3000 |
Польский |
2500 |
2700 |
2600 |
2800 |
2800 |
3000 |
Чешский |
2500 |
2700 |
2600 |
2800 |
2800 |
3000 |
Румынский |
2500 |
2700 |
2600 |
2800 |
2800 |
3000 |
Китайский/Корейский |
2900 |
3100 |
3100 |
3300 |
3300 |
3500 |
ЦЕНЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ ДЛЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА, для других городов – по запросу |
* Предоставление материалов для предварительного изучения (глоссарии, материалы докладов, семинаров, тех.описания и пр.)
** Только описание темы
Расчет стоимости услуги устного перевода производится по количеству часов.
- цены указаны в рублях без учета НДС (НДС не облагается);
- минимальный заказ составляет 3 часа;
- заказ устного перевода на один день подразумевает работу переводчика не более 8 часов 30 минут в течение одного дня. В случае нахождения переводчика у клиента более 8 часов с клиента взимается дополнительная оплата за каждый час сверх 8, в соответствии с почасовым тарифом c коэффициентом увеличения 3;
- учитывается все время нахождения переводчика у клиента, независимо от загруженности переводчика на протяжении этого времени;
- время работы переводчика округляется с точностью до получаса в ближайшую сторону, но не менее 3 часов), в рублях за 1 ч. (при продолжительности работы 3-5 ч.) или полный день (6-8 ч.)
ПАРАМЕТРЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА:
- Языковая комбинация – языки, с которого и на который выполняется перевод;
- Категория сложности перевода определяется при приеме заказа в зависимости от условий работы (в офисе, в павильоне, в цеху, на открытом воздухе) и обеспечении переводчиков материалами для предварительного ознакомления с темой и предметом перевода
- Затраченное на перевод время, дополнительные затраты (поездка за город, в другой город, работа сверхурочно – обсуждается дополнительно)